Moved – [Tsukiji Market] Fried Shitabirame with butter at Odayasu (小田保)

Tokyo
Sponsored links

Though I wanted to eat something at Tsukiji and went out for breakfast earlier in the morning, I had no idea. Also I didn’t have something that I want to eat that day. So, I walked around Tsukiji market. Tenfusa, Kato, Yachiyo … but they didn’t attract me. I entered into Odayasu (小田保) after all.

Signboard, Odayasu (Tsukiji Market)

The waiter served water, but somehow wheat tea is in the pitcher.

Then I ordered fried Shitabirame (a kind of sole) with butter. I hadn’t eaten yet. And of course, I ordered rice and miso soup, too.

Shitabirame with butter (舌平目のバターソテー, 900 yen), rice and miso soup (ごはんセット, 350 yen)

Shitabirame is a kind of sole. I know it used to be on the regular menu, but now it is on whiteboard menu (“Today’s food”). It wasn’t so thick, so, the butter sauce soaked into the fish meat. Perhaps someone think oily, but I liked it. And more, it went with the tartar sauce and lemon juice very well.

By the way, the day of moving to Toyosu is officially decided. November 7th. And the last day of Tsukiji market is November 2nd. Position of every eateries is also decided. Eateries and shops are divided into three buildings. Umm. It’s troublesome.

Odayasu is here. Ah, Odayasu. Odayasu will keep suffering from the long line of Sushidai :p

About

Name Odayasu (小田保)
Open Morning through noon
Reservation Unavailable
Credit card Unavailable

Google Map (Current location in Toyosu Market)

Comments

  1. > 困ったときの小田保

    The hunger past, Odayasu forgotten…
    How unfortunate Odayasu is!!

    Anyway, seeing the map, the new station at Toyosu has been named “市場前/Shijo-mae”.
    Basically say “市場前/Shijo-mae” means “the front/前” of “market/市場”.

    But… many people’s been kept waiting too long time for the new market.
    Then, I guess “前/mae” is not “front” but “before”.
    Therefore “市場前” means “Waiting for the market”, isn’t it?

Copied title and URL